Trovate allettanti i nomi di questi due prodotti tedeschi? 😉
Fanno buona compagnia ad altri prodotti stranieri con nomi italianeggianti:
♦ Rolognese
♦ Caffè Lattesso
♦ Pepperoni Flatizza
♦ E se… Pizzassimo? Grazie a Cirio, ma solo all’estero
♦ Pastachetti, Soffatelli, gelato Boccalone Prosciutto
♦ Da pizzaghetti a prisotto (uno dei due è made in Italy!)
♦ Specialità americane tra cui rotini, Cococcino e la pizza con bordo trasformabile
♦ Per una Speziale con i nomi dei caffè Nespresso e i prodotti del supermercato LIDL
Mauro:
Come sai vivo in Germania e confesso che il prodotto in vasetto non lo ho mai visto (l’altro purtroppo sì).
Comunque a me fanno arrabbiare di più gli errori dei ristoratori italiani qui in Germania… in buona parte sono i colpevoli degli abomini scritti dai tedeschi.
E tra questi errori purtroppo non ci sono solo errori di ortografia, ma anche di concetto.
Qui un esempio (ma ce ne sarebbero tanti 🙁 ): http://pensieri-eretici.blogspot.de/2010/09/la-lingua-del-gusto.html
Licia:
@Mauro 😀
“Calamari alla provinciale” è stupendo!
Mauro:
@ Licia
Qui purtroppo è la norma 🙁