Ape social, un nome ridicolo

aperitivo social = apesocial?!Sapete già cosa significa Ape social?

No, non è un aperitivo milanese (ape) che ha a che fare con i social media, come potrebbe far pensare il nome.

È invece un nuovo strumento finanziario relativo alle pensioni e approvato il 15 ottobre dal governo con il disegno di legge di bilancio dello Stato per l’anno finanziario 2017.

Qualche titolo dai media:

Pensioni, Poletti: su Ape social si lavora per trovare equilibrio – Ape social: le ultime novità – Dalle maestre agli infermieri, ecco la platea dell’Ape social – Ape social per appena 25mila. Per tutti gli altri c’è la beffa.

Ape sta per anticipo pensionistico. Spetta ai lavoratori che abbiano almeno 63 anni e a cui manchino 3 anni e 7 mesi alla pensione di vecchiaia.

Sono previste tre diverse modalità: Ape volontaria, con oneri a carico dei lavoratori, Ape aziendale, con oneri a carico del datore di lavoro, e Ape social, senza oneri fino a 1500 € lordi di pensione (se li accolla lo stato), riservata a lavoratori disoccupati, invalidi o con parenti di primo grado con disabilità grave, oppure a chi avrà raggiunto i 36 anni di contributi facendo lavori pesanti.

Social vs sociale

Trovo inconcepibile e incomprensibile che il ministro del lavoro italiano privilegi l’aggettivo inglese social, che in italiano ha il significato specifico di “relativo ai social media” (e in questo contesto non c’entra nulla), a scapito dell’aggettivo italiano sociale, che nel linguaggio politico-economico è usato con riferimento a programmi che tendono a un miglioramento delle condizioni di vita dei lavoratori. Esempio: il nome completo Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali.

Dà da pensare anche la discrepanza tra le notizie dei media e i comunicati del Ministero del Lavoro (esempio), che usano Ape social, e il comunicato del governo, in cui invece si legge APE sociale. emoji ape Apple e Whatsapp

Potete ascoltare il ministro Giuliano Poletti qui. Quando dice Ape social, con l’accento romagnolo, a me fa pensare a personaggi dei cartoni animati come l’Ape Maya o l’Ape Magà… 

Sciatteria linguistica

Ho notato inoltre che l’acronimo Ape viene sempre considerato femminile, come l’insetto, e quindi risulta più difficile collegarlo alla forma estesa anticipo pensionistico che invece è maschile.

Queste incongruenze e la scelta ridicola e non motivata dell’aggettivo social, a quanto pare mai messe in discussione dai media, rafforzano la mia impressione che purtroppo la superficialità linguistica sia molto diffusa.

Sono convinta che i comunicatori pubblici dovrebbero fare invece molta più attenzione alla scelta di parole e termini per assicurarsi che le informazioni siano comprensibili e accessibili da tutti i cittadini. Ne ho discusso in Terminologia e comunicazione.

Vedi anche:
♦  Social, uno pseudoprestito
♦  Inglese farlocco: Social Act 
♦  Elenco di anglicismi istituzionali 


Grazie a @_sigkill_ per la segnalazione di Ape social.

6 commenti su “Ape social, un nome ridicolo”

  1. Mauro:

    Per la verità, a leggere, a me viene in mente un primate social… visto che al termine inglese social io associo spontaneamente altre parole inglesi (e “ape” in inglese significa primate, scimmia antropomorfa).

  2. Paolo:

    Si chiama APE SOCIAL perché sono disoccupati che passano tutto il tempo su Facebook.

  3. Andrea:

    Penso che l’aggettivo “sociale” venga volutamente evitato perché richiama alla memoria uno “stato sociale” che si vuole smantellare.

  4. dasmi:

    Sono l’unico ad aver pensato, appena letta la notizia sull’Ape Social, ad un nuovo treruote della Piaggio?
    Ricordo, l’Ape Cross, l’Ape Calessino, l’Ape social ci sta proprio bene.

  5. Paoblog:

    @dasmi – mi scrive un lettore del Blog cui ho segnalato l’articolo:

    Chissa’ come mai, a me “APE social” richiama l’idea di un mezzo di trasporto a tre ruote, condotto da una persona molto gioviale.

I commenti sono chiusi.