Letta fa paura: Obama impressionato!

Ottobre 2013: Barack Obama ha dichiarato “I could not be more impressed by the integrity and leadership of Enrico Letta” e i media italiani l’hanno descritto come impressionato.

In inglese il verbo impress significa “far provare ammirazione e rispetto” e ha sempre connotazioni positive. In italiano impressionare vuol dire “provocare uno stato di apprensione, di turbamento” e solo in presenza di avverbi di modo come bene, favorevolmente [o male, sfavorevolmente] ha il significato più generico di “fare buona [cattiva] impressione”, “suscitare un giudizio positivo [negativo]. Obama ha usato una tipica frase di circostanza per dire che è rimasto impressionato positivamente, o colpito, da Letta, ma non si è certo “impressionato”.  

O forse anche impressionato da falso amico si sta trasformando in prestito camuffato?


Aggiornamento 17 aprile 2015 – I media italiani ci ricascano e ci informano che Obama è rimasto impressionato anche da Renzi.


Vedi anche: “Riforme impressionanti”? Beh, non esageriamo…

7 commenti su “Letta fa paura: Obama impressionato!”

  1. Licia:

    @BEP, grazie, ottimo esempio! Ecco qua la foto del not impressed ripetuto da Obama (da Wikipedia):

  2. Licia:

    @Silvia, infatti, sconcertante che nelle redazioni dei media italiani non lo sappia nessuno! Addirittura il TG di La7 ha intitolato un servizio L’endorsement di Obama: impressionato dall’integrità di Letta, e dire che erano prevedibili complimenti di circostanza…

  3. Elio:

    Infatti questa mattina al Ruggito del coniglio su Radio 2, i due conduttori hanno detto, e cito a memoria:
    – Tutti i giornali titolano “Obama impressionato da Letta”
    – Anche noi italiani!

    E le battute successive vertevano su questo, tipo:
    – Priebke lascia un video testamento, impressionante.
    – Come Letta?

I commenti sono chiusi.