Vai al contenuto

Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

  • Home
  • About
  • Chi sono

giOCAre con le parole

02/12/2011 - Licia

Nel grigiore milanese i graffiti risaltano forse più che altrove. Si tratta quasi sempre dei soliti messaggi politici, però ogni tanto si scopre qualcosa di diverso, che strappa un sorriso, come i disegni di chi si è divertito a giocare con la parola OCA.

oche sul muro di un sottopassaggio a Lambrate

Categorie italiano, varie Tag giochi di parole
Sculture di pagine
Bungarello: occasionalismo o neologismo?

Informativa sui cookie

Blog gestito tramite la piattaforma WordPress, il cui uso di cookie è descritto in Privacy Policy. I cookie possono essere bloccati o eliminati direttamente dal proprio browser: dettagli in Informativa sui cookie. In breve: in questo blog non è usato nessun cookie di profilazione.

Ultimi post

  • Doppioni da bere: gli aperitivi inglesi
  • Luoghi comuni: lingue semplici vs complesse
  • Bopponi incredibili 🎵🎶
  • Chi vuole essere wannabe?
  • Le parole create dalla traduzione automatica
  • “Firmami la Costituzione”, intima il titolista

Ultimi commenti

  • Lele su Doppioni da bere: gli aperitivi inglesi
  • Licia su Doppioni da bere: gli aperitivi inglesi
  • Lele su Doppioni da bere: gli aperitivi inglesi
  • Watson43 watson su Parole stupefacenti: copium e hopium
  • John Dunn su Chi vuole essere wannabe?

Tag

acronimi adattamento anglicismi istituzionali anisomorfismo calchi coerenza concetto contesto visivo COVID-19 diacronia dizionari emoji espressioni idiomatiche etimologia falsi amici formazione e interviste giochi di parole globalizzazione Google grammatica inglese farlocco internazionalizzazione Irlanda itanglese lavoro terminologico marchionimi metafore Microsoft neologismi ortografia parole macedonia prestiti pronuncia pseudoanglicismi pubblicità regionalismi segnali significato silly season simboli sinonimi stile terminologizzazione Twitter utente tipico

Categorie

  • altre lingue (182)
  • differenze culturali (200)
  • errori (298)
  • inglese (860)
  • italiano (926)
  • libri (56)
  • localizzazione (124)
  • media (394)
  • software (82)
  • terminologia (446)
  • traduzione (225)
  • varie (256)

Contatti

blog [chiocciola] terminologiaetc.it

@terminologia

Il blog


Le opinioni espresse sono personali e non riconducibili a specifiche attività professionali.
© 2023 Terminologia etc. • Post • Commenti