Un problema di localizzazione ben noto è quello delle stringhe composte da una singola parola inglese che termina in –ing. Come dicevo in Lavori in corso, in mancanza di contesto o note d’uso può essere difficile capire se si tratti di un participio presente che descrive un’azione in corso o di un gerundio che ha la funzione di sostantivo.
Esempio: la stringa Indexing potrebbe rappresentare sia il messaggio di un servizio di indicizzazione (participio presente, Indicizzazione in corso / Sto indicizzando) che il titolo di una finestra di dialogo con le opzioni relative al servizio (gerundio, Indicizzazione).
Chiedere agli sviluppatori di identificare la categoria grammaticale non è fattibile perché ben pochi hanno queste conoscenze linguistiche. Se necessario, vanno cercate alternative per ottenere le stesse informazioni rapidamente e senza spiegazioni, come potrebbe essere il diagramma di flusso di Literal-minded:
Si potrebbe semplificare ulteriormente sostituendo ADVERB con currently e ottenere così un diagramma utile per risolvere l’ambiguità della maggior parte delle stringhe come Indexing. Solo in alcuni casi potrebbe essere necessario altro contesto, come nell’esempio di Seguimento in corso.