Vai al contenuto

Terminologia etc.

Terminologia, localizzazione, traduzione e altre considerazioni linguistiche

  • Home
  • About
  • Chi sono

Avvertenze dettagliate

21/08/2011 - Licia

Una striscia di Pearls Before Swine per sorridere sulle istruzioni dei prodotti americani, sempre dettagliatissime per evitare problemi legali (come ricordavo in Quando localizzare = eliminare):

striscia Pearls Before Swine

Vedi anche Segnali di globalizzazione in Giappone per un esempio di istruzioni giapponesi.

Categorie differenze culturali Tag silly season
Nomi, moduli, sviluppo e localizzazione
Alta velocità Trenitalia: vietato parlare di guasti!

Informativa sui cookie

Blog gestito tramite la piattaforma WordPress, il cui uso di cookie è descritto in Privacy Policy. I cookie possono essere bloccati o eliminati direttamente dal proprio browser: dettagli in Informativa sui cookie. In breve: in questo blog non è usato nessun cookie di profilazione.

Ultimi post

  • BUONSALVE e “compensazione verbosa”
  • Affettare il corpo: una riesumazione?
  • Lunistizio, parola acchiappaclic
  • Non più scatolette ma “pochet boul”
  • Morbidamente obeso inganna umani e IA
  • TACO trade (quando chicken è un coniglio)

Ultimi commenti

  • Fabio Marri su BUONSALVE e “compensazione verbosa”
  • Dario su BUONSALVE e “compensazione verbosa”
  • Mauro su BUONSALVE e “compensazione verbosa”
  • Cesare G. Rossi su BUONSALVE e “compensazione verbosa”
  • Alessandro su Affettare il corpo: una riesumazione?

Tag

acronimi adattamento anglicismi istituzionali anisomorfismo calchi coerenza concetto contesto visivo COVID-19 diacronia dizionari emoji espressioni idiomatiche etimologia falsi amici formazione e interviste giochi di parole globalizzazione Google grammatica inglese farlocco internazionalizzazione Irlanda itanglese lavoro terminologico marchionimi metafore Microsoft neologismi ortografia parole macedonia prestiti pronuncia pseudoanglicismi pubblicità segnali significato silly season simboli sinonimi stile terminologizzazione Twitter utente tipico WOTY

Categorie

  • altre lingue (188)
  • differenze culturali (205)
  • errori (325)
  • inglese (920)
  • italiano (1.001)
  • libri (60)
  • localizzazione (127)
  • media (453)
  • software (81)
  • terminologia (471)
  • traduzione (242)
  • varie (258)

Contatti

info [chiocciola] terminologiaetc.it

Segui Licia Corbolante @terminologia su Bluesky

Il blog


Le opinioni espresse sono personali e non riconducibili a specifiche attività professionali.
© 2023 Terminologia etc. • Post • Commenti