Lunedì 6 ottobre dalle 14:30 alle 18 si può seguire gratuitamente da remoto il workshop Il linguista del futuro: quale ruolo nel contesto dell’IA? organizzato dalla Direzione Generale Traduzione della Commissione europea e da Federlingue:
Sono previsti questi interventi:
- Believe in Humans
Marco Trombetti, TRANSLATED - From Theory to Prompt: The Evolving Roles of Linguists and Translators in the Age of AI
Vera Cabarrao, UNBABEL - Strumenti basati sull’IA: il ruolo dei linguisti nel processo di miglioramento continuo
Stéphane Lepionka, DGT, Commissione europea - Formare esperte e esperti in traduzione: sfide di oggi, scenari di domani
Adriano Ferraresi, Università di Bologna-Forlì - Dal post-editing alla pre-produzione: cambiare fase, cambiare ruolo
Renato Beninatto, NIMDZI INSIGHTS
In tema intelligenza artificiale, dall’inglese alcuni neologismi nati per descrivere contenuti di pessima qualità o comportamenti inadeguati dei chatbot:
► slop, slopaganda ed ensloppification
► AI Sycophancy (erroneamente tradotto con sicofanzia)
► verbosity compensation
